miércoles, 28 de mayo de 2014

ANTOLOGÍA DE ALLÍ #2

CRÓNICA MARCIANA

Vivo en una ciudad extraterrestre, de un país extraterrestre, en un planeta extraterrestre.
Sus habitantes, todos extraterrestres, hablan en una lengua extraterrestre cosas que tienen que ver
con todo lo extraterrestre.

El clima, aquí, por supuesto, también es extraterrestre;
como lo son, además, la ceguera, la memoria y los mirlos,
esos descomunales mirlos extraterrestres.

Nuestros sobrinos, son extraterrestres. Alargan sus bracitos extraterrestres
hacia el borroso arquetipo que enuncia su futuro extraterrestre.
Plantamos niños, aquí. También...

Pero los extraterrestres tenemos nostalgia,
una descomunal nostalgia de mirlo extraterrestre,
por un pasado ya a muchos años luz de nuestros dioses.

Les erigimos monumentos extraterrestres,
monolitos macizos, catedrales de viento,
como menhires fósiles de su sombra.

El verano es extraterrestre,
con sus nubes de cloro pidiendo tormenta.
Los paraguas extraterrestres son, por tanto, los mejores.

El amor, ah sí, el amor.
También lo plantamos aquí.
Es el único narcótico terrestre

cuya posesión se penaliza.
Por eso disculpen este tono,
algo extraterrestre.

No se me permite guardarles ningún afecto
por muy extraterrestre que éste pueda llegar a ser.
Por mucha que sea la memoria que aún conserve

de exterrícola.

(De Cautiverio de escamas, de William End, 1974)

______________

MARTIAN CHRONICLE


I live in an alien town, of an alien country, in an alien planet.
Its kind, entirely alien, talks in alienish about main alien issues.

Climate, here, is also alien, of course;

as it is blindness, indeed, memory and blackbirds,
those colossal alien blackbirds.

Our nephews, they are aliens. They hold out their alien armies

towards their blurry alien-futures archetype advice.
We do plant children, here. Too...

But, we aliens feel homesick,

a colossal alien-blackbird homesick,
by cause of many light years far away from our gods.

We erected alien monuments for their sake,

solid monolytes, wind-cathedrals,
as if shadow-fossiled menhirs.

Summer is alien,

chlore-cloudy storm, whether...
Alien umbrellas are, therefore, the best.

Love, oh yes, love.

We sow it here, too.
The only penalized earthly possession.

So, sorry for this alienish tone.


I'm not allowed to be fond of you at all,

as much deep alien as it could undergo.
Much as the memory it's still retained

as an ex-earthling. 


(Scales in captivity, 1979)


Traducción: Javier Mérida.

No hay comentarios:

Publicar un comentario